quarta-feira, 29 de julho de 2009

À SOMBRA


Este poste veio socorrer o anterior, carregadinho de comentários.
As nossas conversas de "enquanto não vou de férias" e " já estou de férias, mas dei aqui um pulinho" podem ser feitas à sombra deste belíssimo chapéu, porque o sol abrasa...
Para quem não assistiu, o dito serviu de adereço a um dos pares de noivos do rali paper.

21 comentários:

  1. Ah! Assim, sim! Aqui comento, a minha greve é ao outro poste ;) Por acaso, até gostaria de ter cumprimentado o Jordas (Olá Jordas ;)
    E também queria ter sugerido à Nanda para fazer umas sessões de castelhano comigo: gostava de saber falar espanhol...
    Bem, tens razão Agapê: o teu chapéu vem mesmo a calhar! isto está mesmo quente hoje, mesmo a esta hora! (em relação à tua outra pergunta, não, não bato o teu recorde: eu sou só um continente, só um país, uma capital, uma ilha, mas uma alma dividida simetricamente por duas culturas :(

    ResponderEliminar
  2. Dêpê, e se a Nanda nos desse umas aulitas de castelhano? Estamos cada vez mais próximos (dependentes?) dos vizinhos, o Saramago já propôs uma região ibérica, um estudo recente (dado a conhecer hoje) diz que muitos portugueses e espanhóis (30 e tal por cento) são favoráveis à criação de um estado federado ibérico, é uma língua falada por milhões... não achas que a ideia tem pernas para andar?
    O pior vai ser a pronúncia (a minha), mas se nos fizermos entender já não é mau.
    Aguardemos notícias da professora!

    ResponderEliminar
  3. Fiquei sabendo que está muito calor por aí.
    Aqui em Sevilha está a 45 à sombra,mas ao sol,que escalda pouco porque a humidade é pouca, mal se transpira.Os sombreros de pouco serviriam. As paellas sevilhanas sao boas demais, para quem gosta de comer, como eu!!!
    estou a caminho dos Allgarves a ver se uma praiasita me refresca os neurónios e me aguça a mente.

    ResponderEliminar
  4. Agapê: outro projecto a caminho ;) Já existe, não seria novidade, mas na RAM não sei... Tipo "o que tens para dar?" e cada pessoa descreve aquilo que seria capaz de dar/ensinar aos outros e as suas disponibilidades... E lá íamos nós de caderno na mão para as aulas da Nanda ;)
    Jordas: espero que encontres um sítio mais fresquinho, no AllGarve deves encontrar... Um sítio bem fresquinho e calminho para os teus escritos continuarem a fluir ;)

    ResponderEliminar
  5. Dêpê, estás a referir-te ao "Banco de Tempo" ou algo do género? Pensei em implementar essa actividade(?) este ano (plano anual do M&M), mas desisti porque achei que era complicado demais ... já deves imaginar que eu queria envolver quase toda a gente. Mas com um grupo mais pequeno...
    hum...o que é que eu poderia dar?

    ResponderEliminar
  6. Hola compañeros blogueros! Ok! se quiserem aprender castelhano, posso vos ensinar algumas coisas com todo o prazer.
    Na língua castelhana, no que se refere às vogais, não temos vogais fechadas, médias...só temos abertas. São a, e, i, o, u, bem abertas. O abecedário é parecido ao português,apresentando mudanças ao nível da pronúncia dos fonemas e também tem o grafema "ñ".Temos também o dígrafo, "ll" para as palavras:llave, llegué, llúvia,etc. a letra "ñ" /eñe/ que equivale ao dígrafo "nh".Exemplo: niño, bañera,etc
    O "y" (ípsilon) é muito usado na língua castelhana, sobretudo quando construímos frases coordenadas copulativas- Exemplo:
    Fui à padaria e comprei pão quente.
    Fuí a la panaderia y compré pan caliente. Estão a ver o nosso "e" que funciona como conjunção copulativa para unir as duas frases independentes. No castelhano, é substiuído pelo "y". E temos na mesma duas orações ou frases coordenadas copulativas.Como estão a ver, não é difícil aprender a língua castelhana, pois é muito parecida com a Portuguesa.É verdade que pelo facto de serem parecidas, podem induzir-nos a errar mais facilmente.Observem estas frases:
    Hoje vou caçar um coelho selvagem.
    Hoy voy a cazar un conejo salvaje. No castelhano o "z" tem o som do "ç".
    Há também outras diferenças: a conjunção adversativa "mas", em castelhano escreve-se "pero". Ex:
    Gosto da montanha, mas prefiro a praia.
    Me gusta la montaña, pero prefiero la playa.
    E o advérbio de quantidade ou intensidade "mais", na língua castelhana escreve-se "más".(com acento agudo)
    No carro não cabe mais nada.
    En el carro no cabe más nada.
    Com certeza, devem ter reparado nas outras alterações feitas.
    O pronome "lhe" é escrito "le" /lé/
    Ex: Yo le voy a contar a mi mamá todo lo que me hiciste.
    Em português, a frase seria assim:
    Vou contar à minha mãe tudo o que me fizeste.
    Para utilizar o "lhe" Teríamos de substituir CI. Vou contar-lhe tudo o que me fizeste.
    No le traigas chocolates a mi papá porque el es diabético.
    Não lhe tragas chocolates porque ele é diabético.
    Pronto, já vos dei algumas dicas sobre a língua castelhana. Espero que tenham gostado.
    Jordas, boa viagem até ao Algarve. E aproveita os peixes grelhados que fazem por lá.Devemos ter cuidado com o colesterol!Conselho de amiga.;) Aproveita bem a praia!

    ResponderEliminar
  7. E pronto, a 1ª lição já aqui está!!! Como vêem, é só pedir. ;);)

    Vou estudar esta matéria e passar a ler a "Hola!", em vez de olhar apenas para as fotografias ...eheheh

    Muchas gracias, chica ( o que é que errei?)

    ResponderEliminar
  8. Olé! Já aprendi castelhano hoje!!! Muchas gracias, Nanda! I hope that you also enjoy your holidays and that you go to the beach!!Swimming is a wonderful exercise for your spine and neck! Have a great time!Bye :-)

    ResponderEliminar
  9. Nanda, Muchas gracias! Vou já começar a fazer horários para estas formações paralelas PERO hablo primero contigo :)

    Agapê: sim, acho que é isso... podíamos ir pensando nisso, tipo 1 hora nos horários para o projecto 'Banco do Tempo' ;)
    E, tu, o que davas?! A lista é tão grande que não me atrevo a pôr aqui sob pena de ultrapassar os 'big comments' Nandinos ;) Para saberes, vai pensando na resposta à pergunta: 'o que é que a Agapê gosta de fazer e sabe tão bem fazer?' Só tu saberás a resposta completa ;)

    ResponderEliminar
  10. Dêpê, agradeço o voto do confiança, mas (e não é falsa modéstia) não estou a ver nada que possa ensinar aos outros. O meu ponto forte - reconheço- é ter ideias e levar uns tantos comigo. Para além disso, só se quiserem aprender a fazer tapetes de arraiolos e ponto de cruz!!! Se é que ainda me lembro ... a aprendizagem do último causou-me tantas angústias que ou me esqueci completamente ou saberei fazê-lo para o resto da vida...

    ResponderEliminar
  11. Twist, thank you very much! I wish the same to you. I will follow your advice.I want to go to Porto Santo, but I still do not know when. Maybe, I find you in that beautiful and small island. A big kiss for you, Nanda.

    Agapê,a frase que escreveste em castelhano está correcta. É uma boa ideia leres a revista "Hola". Aconselho-te também a ver a TVE. Eles até têm um programa em que ensinam o castelhano.Infelizmente, não sei é o horário, nem o dia da semana em que dá o programa.:( Mas os filmes e as séries são em castelhano (espanhol)e isso facilita a aprendizagem da língua oficial de Espanha. Como sabemos, também existem lá outros dialectos, como o galego e o catalan, mas estes têm especificidades fonéticas e lexicais que eu não domino.

    Dêpê, reparei que usaste na frse que escreveste em espanhol, a conjunção adversativa, "pero". Vejo que aprendeste a lição. ;)
    Ok! Después hablamos sobre el asunto personalmente. :)
    PS: Vou tentar diminuir os meus comentários, pois acho que o Jordas tem razão! Quando os postes ou comentários são muito longos perdem o interesse. Este já está mais pequenino,penso eu! Abraço, Nanda.

    ResponderEliminar
  12. Nanda, mais uma explicação, por favor:
    como é que se formam os tempos compostos em espanhol? (vou passar a dizer assim que é mais prático)
    "Has visto?" "Hemos tenido" está certo?
    Como se conjuga o verbo haver (como se diz?) no presente do indicativo? (os tempos são iguais aos nossos?)

    ResponderEliminar
  13. Olá, amigos blogueiros. Distrai-me e pronto Pelo mundo cresceu, à sombra, ao sol, a caminho, hablando castellando, haciendo siestas e trabajarando. Por cá, já mostro por onde andei, nos últimos 3 dias. Quem descobrir, ganha um beso.

    ResponderEliminar
  14. Agapê. As formas verbais compostas que usaste estão correctas. Já não me lembro muito bem de algumas formas verbais, pois já tenho 22 anos na Madeira. Estão no presente perfeito composto do Indicativo. Na língua espanhola os tempos compostos, têm outros tempos verbais. E o mais que perfeito diz-se pluscuamperfecto.

    Verbo Haber
    Presente do Indicativo
    Yo he
    Tú has
    Él/ella Ha
    Nosotros hemos
    Vosotros habéis
    Ellos/ellas/ustedes han

    Presente subjuntivo (conjuntivo)
    haya
    hayas
    haya
    hayamos
    hayáis
    hayan

    pretérito Imperfecto indicativo
    había
    habías
    había
    habíamos
    habíais
    habían
    Pretérito Imperfecto de subjuntivo (tem duas formas)
    hubiera
    hubieras
    hubiera
    hubiéramos
    hubierais
    hubieran

    Yo hubiese
    Tu hubieses
    Él hubiese
    Nós hubiésemos
    Vosotros hubieseis
    ellos hubiensen

    Futuro
    yo habré
    tú habrás
    él habrá
    Nosotros habremos
    Vosotros habréis
    Ellos habran

    O verbo Haver usa-se também como auxiliar, usando os particípios passados dos verbos principais, da mesma forma que o fazemos cá.

    Ex: Tu has estudiado aqui por vários años.
    Yo he comido tanto esta mañana, que no voy a almorzar. (presente perfecto compuesto Indicativo)

    Também há a forma impessoal do verbo "haver" "hay" indica existência.
    EX: Aqui no hay helados.
    Hay mucha gente en aquel autobús.
    Claro que há mais tempos verbais, mas esqueci-me, só consultando gramáticas espanholas ou a internet.

    ResponderEliminar
  15. Agapê,não sei se podemos dizer particípios passados. Acho que não se pode, devia ter dito particípio passado dos verbos. Outra coisa, em espanhol, penso que não se diz particípio passado.É só participio. Abraço, Nanda

    ResponderEliminar
  16. Mira, niña, não era preciso exagerares... daqui a pouco temos um curso intensivo via blogue... ehehehe

    Estou a tentar decorar o presente e a grafia dos pronomes.

    Não vou perguntar mais nada... Descansa, chica!

    ResponderEliminar
  17. Ok! vou descansar! Porém, se tiveres mais alguma dúvida podes perguntar à vontade que se não souber vou a Internet, pesquiso a informação e depois explico-te. ;)Foi o que fiz com alguns tempos verbais,pois já não me lembrava bem da segunda pessoa do plural. E também há diferenças em relação à acentuação. Abraço, Nanda.

    ResponderEliminar
  18. Nanda, antes de responderes às perguntas complicadas da Agapê (ela nem tem em conta o calor e toca a exigir coisas quentes), fala comigo: eu logo te aconselho ;) Olha, e a propósito de conselhos, já tenho um preparadinho para ti, é mais uma sugestão que um conselho, mas fica para um tempo mais fresco, lá para Setembro ;) Ficam umas dicas: aulas de espanhol, You Tube, blogue ;)

    ResponderEliminar
  19. Olá DêPê! Parece interessante a tua sugestão,mas eu não tenho gramaticas da Língua Espanhola,nem nenhum material didáctico em castelhano.Claro que na net deve haver bastante informação sobre a gramática castelhana. O que tenho explicado até agora,são conteúdos que ainda me lembro,mas nunca leccionei o castelhano, e esqueci muitas coisas.Também não sei colocar vídeos no youtube.
    De qualquer modo, aceito conselhos, propostas e opiniões.
    Realmente está muito calor, mas tem sido agradável dar estas aulinhas improvisadas de espanhol.
    DêPê, adoro tirar dúvidas,quando sei,claro! O calor não me incomoda, pois faço-o com a janela aberta e fica mais fresquinho.;)
    Estou a apanhar o vício do computador, e sinto que os meus olhos estão a arder muito. Vou ter que deixar de ligar o computador durante alguns dias, na próxima semana.Vai ser difícil!!!Tenho andado a limpar os correios electrónicos e tem dado trabalho porque tenho muitos e-mails acumulados.Alguns antigos, até os tenho apagado sem abrir. Fico com pena,mas tem de ser.Por falar nisso, espero não estar a "entupir" o teu correio electrónico, nem o da Agapê. Abraço,Nanda.

    ResponderEliminar
  20. Nanda: agora vem um conselho a sério para tu seguires! Com a saúde, não se brinca... Já é conhecido este conselho... Olha, aquilo que eu faço (i.e., tento fazer...) é o que o meu oftalmologista aconselhou: cada 20 minutos no computador, 10 minutos de intervalo... Tenta fazer isso. Outra coisa que ajuda muito, aprendi com a minha irmã, é ir até à janela e focar a vista o mais longe possível, no cimo da montanha ou na linha do horizonte. Há também o que chamam as 'lágrimas artificiais', umas gotas para humedecer os olhos... Mas, se sentes os olhos a arder, não insistas: desliga o computador e dá as férias que os teus olhos andam a pedir-te...
    PS: não entupiste o meu email, mas ouvi a Agapê a queixar-se de qualquer coisa, mas acho que não foi do email, foi qualquer problema na máquina fotográfica ;)

    ResponderEliminar
  21. Olá DêPê! Obrigada, vou seguir o teu conselho! Desejo-te uma boa viagem e umas fantásticas férias! Hoje o tempo está mais fresco! Ainda bem!
    Sabes, acho que os aparelhos elctrónicos (telemóveis, computadores...) e mesmo os electrodomésticos já não são feitos para durar muito.A máquina da Agapê tem tão pouco tempo, não devia apresentar problemas.Que seca!!! Já me aconteceu isso com um telemóvel! Felizmente, eles trocaram por outro, pois tinha sido comprado há pouco tempo. A única vantagem disso,é que a máquina dela está dentro da garantia.Eu não gosto nada quando os aparelhos novos apresentam problemas. Fico aborrecida,porém são coisas que acontecem e felizmente, quase tudo na vida tem solução, e o que não tem, remediado está. Por falar nisso, lembrei-me de uma amiga minha do Porto,que publicou um vídeo no youtube, com fotos pessoais e da Madeira chamado "Até o Vento". E escreveu lá umas frases muito optimistas que passo a citar: " O difícil não existe se tivermos persistência e boa vontade para conseguirmos algo realizável. O impossível também acontece, só que demora um pouco mais." Acho que já tinha lido essas frases num dos tantos e-mails que recebo diariamente.Contudo, penso que é sempre bom relembrá-las. Abraço, Nanda :)

    ResponderEliminar